第55章 étoi|es(2 / 4)
姐姐。”
这话简直不知所谓,德包尔夫人直接惊呆了。
“首先,如您所说,达西先生是一个有着极高门楣的绅士。”
现在的绅士还不是未来的用来泛指男人的词汇,而是特定的称谓。绝不是有地产就能被称为绅士了,更重要的是践行“绅士风度”,在地方更应该具有一定的影响力,充作表率。
就像班纳特先生这样的宅男,偶尔也不得不出去处理一些地方事务,小到佃户之间的纠纷,大到下议院的选举和理事会的开会,除此之外,给教会出资,救济当地贫苦,以身名维护地方安定……
一位绅士,除了享受租金,对自己的名下的土地和居民也是有义务和责任的。
“我恰巧为了姐姐的事,特意查过威克姆这个小人,因此了解到他和达西先生之间的不和。那么我想知道,当初彭伯里的牧师空缺出来,他并没有遵循遗嘱向教会引荐威克姆,显然是早就看穿他的本质了。达西先生在德比郡有这样的名声,手里也掌握了威克姆的所有赌债。那他为什么没有揭露他?”
“所以您说的第三点根本不足为道,因为如果威克姆在德比郡就已经身败名裂,我那个‘失了体面不能嫁人、甚至没送去修道院’的姐姐,还真不一定能遇到他。”
“至于第一条门户差别,您和达西夫人的确是贵族家的女儿,不也是嫁给了地主吗。他是绅士,她是绅士的女儿,我真没看出什么差别来。”
德包尔夫人嫁得远,她所在的罗新斯比浪博恩还要更南面,对威克姆,她只知道他是姐夫管家的儿子,刚刚一时也找不出话辩驳,这时候终于说到她擅长的部分了,连忙打断道:“你可真是无知!同是绅士,差别也大了去了!”
“你们家多大,彭伯里多大?出了哈福德郡,还有谁知道你们班纳特家?达西一族在整个北方都赫赫有名的!”
克莉丝轻蔑笑了:“您这话说的。马赛曲幸好没唱到伦敦去,不然我和您,还不知道是谁能站在这呢。谁又能世世代代就守着一份田产呢。”
法国大革|命发生时,人民满怀怒气唱着马赛曲,攻占了巴士底狱,连贵族和国王路易十六都送上了断头台,掀翻了王朝统治。
消息传出,整个欧洲上流阶层人人自危,就怕底层民众跟着觉醒,这把火烧到自己的国家。
这件事连从来只听八卦的班纳特太太都知道,克莉丝要去法国游学时,她竟然以为上个世纪的大革|命还未结束,甚至为此闹了一阵。
果然,听她提到马赛曲,德包尔夫人的脸色瞬间变白了。
她瞪大眼睛:“你,你一个绅士的儿子,竟然说这种话!”
克莉丝满不在乎伸出手,伸出第三只指头,“您说的第二条,亲戚方面,大家都半斤八两,因为您今天让我见识到了,达西先生的亲戚虽然有些地位,却不怎么体统。”
“您提出的这三点倒是提醒了我。”
“现在,我也有理由认为,是达西先生借着我姐姐照顾大姐时,情难自禁也跟了过去,在朋友家向我姐姐孔雀开屏、奉迎献媚、讨好卖乖。”
这句话太有画面感,联想起达西一本正经的样子,伊丽莎白在一边脱力捂住了脸,闷声笑起来。
德包尔夫人这下不仅睁大了眼睛,连嘴都张大了,显然没想到会有人拿这种词来描述一个男人,只能颤着手指克莉丝。
克莉丝毫不在乎那只指着自己鼻子的手,冷笑凑上前,看着她咄咄道:“夫人,您自己还是个女人呢,却用一切可以用来贬损女性的词来攻讦另一个女人。怎么,您能说我姐姐蓄意‘勾搭’,‘不知廉耻’,我不能说您的外甥毫不自持,情不自禁?”
在佛罗伦萨时,国务大臣每天都会指导她学习演说,这番话下来,她连气也不喘,每个词都非常清晰,发音也干净利落,更不给对方思考的时间。这时俯视起来,气势更盛,直接让德包尔夫人丧失了思考。
克莉丝偏了偏头,似乎听见了什么,笑意变深,火上浇油道:“不管好自家姨侄,倒先辱骂起一个年轻姑娘来了,您这嫉妒的嘴脸着实难看。”
德包尔夫人一下恼羞成怒,猛的抬了手,结果下一秒,门又被撞开了。
是和伊丽莎白一起去照顾了简的班纳特太太。
看清屋里的情况,她高声尖叫起来,一边往这边跑。
常年和说话弱声弱气的女儿待在一起,加上自己性格强势,所以仆从也都轻声低语,头一次遭遇这种女高音洗礼,德包尔夫人抬起的那只手下意识捂住了耳朵。
班纳特太太先是给了许久没见的克莉丝一个拥抱和贴面吻,很快又拉住了伊丽莎白,迭声说:“丽萃!我的心肝宝贝!我听吉蒂说,你和达西先生订婚了?回来的路上你怎么不告诉妈妈呢!老天爷啊!他一年少说也有一万镑吧!你这下可是真的大富大贵啦!”
“我的脑子里再没别的念头了,你们两个姐姐出嫁,就只剩玛丽和吉蒂了,到时候还有一群小家伙叫我外婆,他们以后都是会是继承人、小绅士!我今天去照顾简,明天去德比郡照顾你,回来以后,别人问我时,我得多得意啊!我现在就激动得要发狂了!”
德包尔
↑返回顶部↑