第181章 四川人不咋说“理睬/理”,那地道四川方言如何表达?(1 / 1)
我国各地方言和少数民族语言丰富多样,是世界上方言和语言资源最丰富的国家之一。普通话、方言、少数民族语言共同构成了中华民族多样化的灿烂民俗文化。
不少普通话词汇,方言中多有其他的表达。比如普通话的“理睬/理”,用地道四川方言表达,多与“张”与“耳”相关的词,比如“张耳”、“张”、“耳”、“张视”、“耳视”等,详述如下。
一、张耳
清·刘省三《跻春台》卷一《过人疯》: “人得疯病是痰迷心窍,莫张耳他,自然会好。”又《节寿坊》: “听寿姑之言,如对牛弹琴,全不张耳。”“张耳” 即理睬。
“张耳”在巴蜀地区如今的使用产生了分化。川西坝子等地多说“张视”或“张”,川东地区以及重庆多说“耳视”或“耳”。当然也存在混用的情况,尤其是处于成渝之间的地区。
二、耳(俗作“尔”)
明·李实《蜀语》: “不与人分辨曰不理……亦曰不尔。”
清唐训方《里语征实》卷中下: “不与人分辨曰不理,不尔。”
张慎仪《蜀方言》卷下: “不礼人曰不尔,曰不偢不睬。”
民国二十四年 《云阳县志》卷十四《礼俗下·方言上》: “不尔,不理也。”
民国十五年《简阳县志》卷二十二《礼俗篇·方言》: “不理人曰不尔识, 曰不偢不睬。”
民国二十一年《万源县志》卷五《教育门·方言》: “不理人曰不尔识,曰不张识,曰不偢不睬。”
《四川方言词语考释》: “不尔视:不理睬。《蜀语》: ‘不与人分辨曰不理……亦曰不尔。’”
“尔”或“耳”音借, “耳”活用为动词,表示听的意思。如《明清通俗小说语汇研究》(江西教育出版社,2009/93):“不尔”应写作“不耳”。
《晋书·王述传》: 若其不耳,宜改迁园陵。
宋高宗《七十二子赞·仲由》: “恶言不耳,仲尼赖焉。” “不耳”正谓不听或不入耳。
《古本小说集成》明刊本《三宝太监西洋记》第八回: “众妖精说道: ‘就是你要添,我也不耳你了’” 此正好与清代 《西蜀方言》“不耳他”相印证。
三、耳视
“耳视”又作 “耳食”、“耳识”、“尔识”、“尔视”等。音:ěr si。同“耳”也作“尔”一样,“视”也作“食”、“识”,目前没有权威资料一锤定音确认哪个是本字。据义选字,似应作“耳视”。耳,听也; 视,看也,则“耳视”引申为理睬。
民国二十一年《万源县志》卷五《教育门·方言》: “不理人曰不尔识,曰不张识,曰不偢不睬。”
民国二十三年《重修清苑县志》卷四《人物下·文学》: “ (陈僖) 性清介寡交,素不耳食,非目睹不敢信。”
民国二十四年《莱阳县志》卷三之二《礼俗·方言》: “不信闲言曰不耳食。”
姜亮夫《昭通方言疏证》 : “昭人言耳食,犹俗语理睬之义, 不耳食即不理睬也。俗师皆作此二字,其义未甚明晰。略谓以耳而食为事理之不可能,故不理睬也。俗又作尔识,则以义造词也。”
四、张
张 理会; 理睬。动词。《四川方言词典》: “张:理会; 理睬。”
元·王实甫《西厢记》第三本楔子: “我张着姐姐哩。”
《跻春台》卷一 《过人疯》: “那时节要报仇上圣阻挡,你想要跟他和才莫人张。”“才莫人张”即才没有人理你。
《跻春台》卷二《巧姻缘》: “我都想来,又怕狗咬,又怕莫人张我。”
又卷三《双冤报》: “王氏恨夫打他,任你乱抓乱滚,全不张他。”
又卷四《错姻缘》: “素贞见夫不张,只得脱衣先睡。”
五、张视(张识)
张视:即理会、理睬。音zāng si,同“耳视”一样,“视”也作“识”,即“张识”,没有权威资料一锤定音确认哪个是本字。
民国二十一年《万源县志》卷五《教育门·方言》: “不理人曰不尔识,曰不张识,曰不偢不睬。”
六、笔者举例
例句:
1、你就不用在这里装倒可怜兮兮的样子了,你爸不得张识你!此处“张识”可替换为前述的“张、耳(尔)、耳(尔)视(食、识)”,下同。
2、(小娃娃闹矛盾)我不张你了!我不给你两个耍了。
3、张他??球!我张不都想张他!
4、你咋不张我喃?我哪里把你惹倒了嘛?
七、除了“张”、“耳”的相关说法,川渝各地还有“甩”、“卵”、“鸟”等表达,不再展开。
↑返回顶部↑